Parônimos são tema de estreia do quadro Português em Foco
O tema de abertura do Português em Foco foi o emprego dos parônimos “mandato” e “mandado”.
Parônimos são palavras parecidas quanto à forma, mas distintas quanto ao significado.
“Mandato” é a delegação de poderes a pessoas que serão os representantes do povo. Daí chamarmos de “mandatários” os políticos eleitos.
No trecho abaixo, do colunista Guilherme Boulos, escrito logo depois do afastamento da presidente Dilma Rousseff, o termo é empregado no sentido de “procuração concedida pelo povo”:
Bem que Roberto Brant avisou. O ex-ministro de Fernando Henrique e autor do programa econômico de Temer disse numa entrevista, ainda em 18 de abril: “A proposta não foi feita para enfrentar o voto popular. Com um programa desses não se vai para uma eleição. (…). Vai ser preciso agir muito rápido. E sem mandato da sociedade. Vai ter de ser meio na marra”.
No trecho abaixo, porém, o termo aparece como sinônimo de “gestão”:
[Sérgio] Amaral foi ministro do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior no segundo mandato do presidente Fernando Henrique Cardoso e porta-voz da Presidência no primeiro mandato do tucano. Terá cargo na gestão Serra.
“Mandado” é missão, incumbência e, sobretudo, ordem judicial. Um “mandado de segurança”, por exemplo, é uma ação movida com vistas à garantia de um direito que esteja ameaçado por ato ilegal de autoridade constituída.
http://mais.uol.com.br/view/15909707O quadro será exibido em vídeo duas vezes por mês. Dúvidas e sugestões devem ser enviadas para thaisncamargo@uol.com.br com o título do quadro (Português em Foco) na linha do assunto.
Tenho certeza que é erro de digitação, mas “duas vez por mês”, numa coluna sobre língua portuguesa… é bem ruim. E erro de digitação não absolve erro de revisão.
Flávio, foi corrigido. Uma leitora me enviou a mensagem por e-mail. Agradeço aos dois.
Uma ótima é positiva coluna para fazer frente às notícias das roubalheiras nacionais.
Adorei, espero ansioso pelos novos ensinamentos.
Paulo Cordeiro- São Gonçalo -Rio de Janeiro
Deveria citar mais exemplo.
Certo, Givanildo. Vou mostrar mais casos. Obrigada!
OláThaís,
Adoros suas dicas de português.
Por favor, fale sobre os verbos que tem dois particípios como:
pagado/pago
cozido/cozinhado
entregado/entregue
Coser é o mesmo que costurar?
Nunca sei como usá-los. Obrigado.
Julio
Júlio, obrigada pelas sugestões. Sim, coser é costurar!